Erratum to Incremental Syntactic Language Models for Phrase-based Translation
نویسندگان
چکیده
Schwartz et al. (2011) presented a novel technique for incorporating syntactic knowledge into phrase-based machine translation through incremental syntactic parsing, and presented empirical results on a constrained Urdu-English translation task. The work contained an error in the description of the experimental setup, which was discovered subsequent to publication. After correcting the error, no improvement in BLEU score is seen over the baseline when the syntactic language model is used on the constrained UrduEnglish translation task. The error does not affect the originally reported perplexity results.
منابع مشابه
Incremental Syntactic Language Models for Phrase-based Translation
This paper describes a novel technique for incorporating syntactic knowledge into phrasebased machine translation through incremental syntactic parsing. Bottom-up and topdown parsers typically require a completed string as input. This requirement makes it difficult to incorporate them into phrase-based translation, which generates partial hypothesized translations from left-to-right. Incrementa...
متن کاملLexical Syntax for Statistical Machine Translation
Statistical Machine Translation (SMT) is by far the most dominant paradigm of Machine Translation. This can be justified by many reasons, such as accuracy, scalability, computational efficiency and fast adaptation to new languages and domains. However, current approaches of Phrase-based SMT lacks the capabilities of producing more grammatical translations and handling long-range reordering whil...
متن کاملمدل ترجمه عبارت-مرزی با استفاده از برچسبهای کمعمق نحوی
Phrase-boundary model for statistical machine translation labels the rules with classes of boundary words on the target side phrases of training corpus. In this paper, we extend the phrase-boundary model using shallow syntactic labels including POS tags and chunk labels. With the priority of chunk labels, the proposed model names non-terminals with shallow syntactic labels on the boundaries of ...
متن کاملA unified approach for effectively integrating source-side syntactic reordering rules into phrase-based translation
Phrase-based translation models, with sequences of words (phrases) as translation units, achieve state-of-the-art translation performance. However, phrase reordering is a major challenge for this model. Recently, researchers have focused on utilizing syntax to improve phrase reordering. In adding syntactic knowledge into phrase reordering model, using handcrafted or probabilistic syntactic rule...
متن کاملCCG Supertags in Factored Statistical Machine Translation
Combinatorial Categorial Grammar (CCG) supertags present phrase-based machine translation with an opportunity to access rich syntactic information at a word level. The challenge is incorporating this information into the translation process. Factored translation models allow the inclusion of supertags as a factor in the source or target language. We show that this results in an improvement in t...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012